[ESPAÑOL]
A pesar de ser hoy en día casi un desconocido, José de Torres gozó de gran prestigio entre sus contemporáneos, lo que trajo consigo que su obra circulara ampliamente por los diversos territorios hispánicos. No es casualidad, por ello, que las cuatro cantadas seleccionadas en el presente CD se conserven hoy en día en las catedrales de México y Guatemala.
Las cantadas tardías de José de Torres muestran bien la asimilación, siempre de manera personal y originalísima, de las últimas tendencias musicales. Si en sus primeras cantadas, escritas durante la década de 1710, Torres mezclaba los recitados y arias con otros movimientos procedentes de la práctica hispana de finales del XVII, como coplas, seguidillas, graves, minués, estribillos o fugas, en sus últimas cantadas opta por seguir el esquema estandarizado de sucesión de recitados y arias. Además de ello, la duración y complejidad de las arias se amplía notablemente respecto a sus primeras incursiones en el género.
[ENGLISH]
Despite being practically unknown nowadays, José de Torres was very prestigious among his contemporaries, which meant that his work circulated widely throughout Hispanic territories. It is thus not by chance that the four cantatas selected for this CD are found nowadays in the cathedrals of Mexico and Guatemala.
The late cantatas by José deTorres show the assimilation of the latest musical tendencies, alwaysin a personal and very original manner. While in his first cantatas, written during the 1710s, Torres mixed recitatives and arias with other genres from the late 17th-century Hispanic musical practice, such as coplas, seguidillas, graves, minuets, estribillos or fugues, in his late cantatas he chooses to follow the standardized pattern of a succession of recitatives and arias. In addition to this, the length and complexity of the arias become considerably greater compared to his first ventures into the genre.